— Проклятые бабы! — яростно прошипел Громовержец, смущенно ерзая на троне. — Какие еще доказательства вам, идиоткам, нужны?

— Дай нерушимую клятву, — с готовностью предложила Гера, — что тот, кто родится сегодня первым в роде персеидов, и будет повелевать своими божественными родственниками.

Тучегонитель насторожился.

Во всей этой напыщенной болтовне чувствовался подвох. Хитрая интрига, коварный замысел, на которые Гера была ой как способна… короче, то что надо!

— Отлично! — Зевс оглушительно хлопнул в ладоши. — Если ты от этого будешь крепче спать… так уж и быть, даю нерушимую клятву!

Тут-то всё и завертелось.

* * *

— Нет-нет и еще раз нет, я не могу на это пойти, — зловеще шептал Эрот, поминутно оглядываясь на приоткрытые двери тронного зала. — Да он меня по стенке размажет!

— Не размажет. — Гера ободряюще похлопала юного бога по плечу. — Если что, я замолвлю за тебя словечко перед Зевсом.

— И много оно стоит, это твое «словечко»? — презрительно скривился юноша.

— Но ведь иначе не будет никакой интриги!

— Какой еще интриги? Тебе что, интриг мало?

— Ну, Эротик, ну пожалуйста!

— Ладно, но я ничего не обещаю. — Эрот недовольно насупился. — Давай, валяй свою просьбу.

Гера хитро прищурилась, больше всего в этот момент напоминая Ехидну.

— Отправляйся на Аргос и устрой жене персеида Сфенела преждевременные роды.

— Но зачем?

— Что, неужели не понимаешь?

— Не-а.

— А ты подумай, пошевели извилинами. — Эрот пошевелил.

— О! — восхищенно воскликнул он. — Так ведь… этот преждевременно родившийся младенец спутает все карты. Гера, сатир тебя побери, ты самая искусная интриганка из всех ныне живущих!

— Спасибо. — Жена Зевса залилась кокетливым румянцем.

— Если я помогу тебе, — продолжил свои рассуждения бог плотской любви, — то сын Зевса Геракл родится сегодня вторым, и повелителем божественных родственников станет ребенок ни о чем не подозревающего Сфенела. Но, сатир тебя побери, как же я устрою эти преждевременные роды?

— А мне откуда знать? — огрызнулась Гера. — Ты у нас специалист, не я. Устрой беременной небольшое падение с мраморной лестницы либо напугай очень сильно.

Эрот озадаченно чесал правую бровь.

— Ладно, — нехотя буркнул он, — я подумаю… — Гера удовлетворенно кивнула и воровато скрылась в соседнем коридоре. Эрот же еще немного постоял на месте, тяжко вздохнул и, зловеще усмехнувшись, пошел закладывать интриганку Зевсу.

* * *

— Снова стучишь? — Тучегонитель укоризненно посмотрел на юношу. —Ай-яй-яй, как нехорошо… Молодчина! Так держать! Теперь я твой должник.

— Да ладно тебе. — Эрот небрежно отмахнулся. — Лучше скажи, что мне дальше делать.

Зевс потеребил бороду:

— Да так всё и делай.

— То есть?..

— То есть в точности исполни просьбу Геры!

— Но…

— Делай, что говорят, — Громовержец притворно нахмурился, — и не перечь старшим.

— Вот это интрига! — восхищенно проговорил юноша. — То ли еще будет.

— Будет-будет, много чего еще будет. — Похоже, Зевс был страшно рад стремительно развивающимся событиям. — Эх! Так встряхнем Аттику… дабы неповадно было ни смертным, ни богам.

— Ну хорошо, — Эрот быстро кивнул, — а как я устрою это преждевременное рождение? Я ведь не врач, а генетик, тут дело по части Асклепия будет.

— Привлечем и Асклепия, — согласился Тучегонитель. — Он и примет у жены Сфенела роды.

— Что ж, — юноша быстро перебрал в голове все возможные варианты, — думаю, лучше всего будет ее слегка напугать. Но вот как? Вопрос вопросов.

— Ну… — задумался Зевс, — можно показать ей фотографию пьяного в дым Посейдона. Он, кстати, как раз сейчас с богами ветров на дне морском квасит.

— Нет, не годится, — покачал головой Эрот, — фотоаппаратис мгновелис в ремонте, Гефест его повредил о голову Ареса.

— М… м… м… ну тогда… Точно! — Громовержец звонко хлопнул себя по лбу. — Хочешь, я одолжу тебе на часок голодного Цербера?

Бог плотской любви наморщил чело:

— А что, это может сработать.

— Тогда по рукам! — Эрот подставил ладонь:

— Все мы, боги, немного сумасшедшие…

— Немного — это еще мягко сказано! — булькающе заржал сияющий, словно колесница бога Гелиоса, Зевс.

* * *

Сказано — сделано!

Сразу после разговора с Тучегонителем Эрот встретился с Асклепием и они вместе спустились в мрачное царство Аида за голодным Цербером.

— Предупреждаю, — грозно потряс пальцем вечно чем-то недовольный Аид, — собачка нездорова, у нее было ужасное пищевое отравление, так что вы там с ней поосторожней.

— Будь спок, — заверил бога подземного мира Эрот, — всё сделаем в наилучшем виде, вернем тебе песика ровно через час в полной целости и сохранности.

— Смотрите мне. — Аид погрозил молодым олимпийцам кулаком. — Арес у меня один раз уже Цербера одалживал. Потом гляжу, а у собаки одной головы не хватает. Гефест еле мне его потом починил. Многофункциональные биокиберы, это вам, лоботрясам, не игрушки.

И провожаемые нудным брюзжанием Эрот, Асклепий и Цербер покинули мрачное царство мертвых, а оказавшись на поверхности земли, поспешно телепортировались на Аргос. В общем, всё прошло как по маслу, и жена Сфенела родила в ту ночь рокового ребенка, но родила слегка недоношенным. Хотя кого на светлом Олимпе это, в конце концов, волновало?

Младенец оказался на редкость слабым и болезненным и назван был в тот же день Эврисфеем.

* * *

— Ну как там? — Зевс нетерпеливо поерзал на золотом троне. — Давай, Эрот, не томи, рассказывай, всё ли удалось так, как было задумано.

— Угу, — кивнул юноша. — Гера будет несказанно довольна.

— Сатирова идиотка!

— А что же теперь делать с этим твоим… как, говоришь, ты его назвал?..

— Геракл!

— Геракл? Забавное, однако, ты придумал имя.

— Имя как имя, — огрызнулся Громовержец, — не хуже, чем, скажем, у тебя.

— Гм… — Нервно кашлянув, Эрот осторожно поглядел по сторонам. — И как теперь быть с этим Гераклом, ведь это он должен был родиться сегодня первым, а не Эврисфей.

— Не твоего ума дело. — Тучегонитель с удовольствием приложился к тонкому прозрачному сосуду с пузырящейся амброзией.

Эрот сокрушенно покачал головой.

— Да, кстати, — встрепенулся Зевс, — мы ведь кое-что впопыхах не предусмотрели.

— Как не предусмотрели? — испугался юноша.

— Ведь Геракл будет расти не по дням, а по часам! — пояснил Громовержец. — А Эврисфей так и останется младенцем, во всяком случае, на довольно продолжительное время.

— Зевс, ты явно меня недооцениваешь… — Эрот высокомерно посмотрел на владыку Олимпа. — Об этом я подумал в самую первую очередь.

— Да ну!

— Рога сатиру гну, — парировал юноша. — Я сделал младенцу особую инъекцию… в общем, они с Гераклом за короткое время одновременно станут взрослыми мужиками.

— Умница! — Тучегонитель облегченно вздохнул. — А я уже было подумал, что всё пропало…

Тут в тронный зал Олимпа ворвалась до неприличия радостная Гера в сопровождении своей вечной прихлебательницы, богини обмана Аты.

— О мечущий молнии Зевс, выслушай меня! — Услышав о молниях, Громовержец пошарил под троном и, найдя молниеметатель, удобно устроил его у себя на коленях.

Гера в нерешительности застыла посередине зала.

— Ну что же ты, душа моя? — Зевс елейно улыбнулся. — Продолжай-продолжай…

Богини переглянулись.

— Несколько часов назад на славном Аргосе, — продолжила Гера, — у персеида Сфенела родился сын Эврисфей.

— Да что ты говоришь! — с ухмылочкой воскликнул Зевс.

— Да-да, именно! — добавила Ата. — Он первым родился сегодня, и теперь ему предстоит повелевать всеми потомками великого Персея.

Наверное, в этом месте Тучегонителю следовало бы опечалиться, но его так разбирал гомерический хохот, что он не выдержал и, закрыв лицо руками, затрясся, не в силах больше сдерживать свой смех.